TRADUCĂTOR ȘI INTERPRET AUTORIZAT
neerlandeză | engleză | română
DESPRE MINE
Lucrez ca traducătoare/interpretă din 2005. Am absolvit Facultatea de Lingvistică Aplicată din Anvers și am făcut cursul de traducători și interpreți juridici de la KU Leuven, Belgia. În Ţările de Jos am făcut diverse studii și cursuri de pregătire ca traducător și interpret juridic la SIGV și ITV Hogeschool.
În Regatul Țărilor de Jos sunt autorizată de tribunalul din Rotterdam ca:
- Interpretă/traducătoare română <> neerlandeză
- Interpretă/traducătoare engleză > română
- Traducătoare neerlandeză <> engleză.
Sunt înscrisă în Registrul interpreților și traducătorilor autorizați (Rbtv) cu numărul 3857.
În Belgia sunt traducător/interpret juridic autorizat neerlandeză <> română și sunt înscrisă în Registrul Traducătorilor și interpreților juridici la numărul VTI9287445.
În România sunt înregistrată ca interpret/traducător autorizat de Ministerul Justiției pentru limbile română, neerlandeză şi engleză (autorizație nr. 37180).
SERVICII
-
INTERPRETARIAT / neerlandeză - română
Pentru diverse situaţii cum ar fi o discuţie la notar pentru un testament sau pentru semnarea actelor privind transferul dreptului de proprietate sau ipotecă, o discuţie cu partenerii de afaceri, la primărie, la starea civilă, la doctor sau la școală, delegații etc.
-
TRADUCERI AUTORIZATE
Traduceri (autorizate) ale actelor (oficiale) obținute în Belgia, Olanda, Republica Moldova sau în România cum ar fi diplome, certificate, contracte (de muncă), permise de ședere, extrase etc.
Documentele dumneavoastră sunt tratate în regim confidențial.
Nu este întotdeauna necesar să trimiteți actele în original. De cele mai multe ori este suficientă doar o copie.
-
APOSTILĂ / doar pentru traduceri autorizate
Puteţi obţine apostila de la tribunal. Dacă nu aveţi posibilitatea să mergeţi, pot merge eu in locul dumneavoastră.